ορισμός του γλωσσικού δανείου
Όταν σκεφτόμαστε τη δράση του δανεισμού, είναι αναπόφευκτο να το συνδέσουμε με ένα χρηματικό ποσό που δίνει κάποιος σε αντάλλαγμα για την επιστροφή του εντός μιας συγκεκριμένης περιόδου και συνήθως με τόκους. Ωστόσο, υπάρχουν επίσης δάνεια σε σχέση με τις λέξεις. Όταν συμβαίνει αυτό, μιλάμε για το γλωσσικό δάνειο, έναν τρόπο που όλες οι γλώσσες πρέπει να επεκτείνουν το λεξικό τους.
Σε τι αποτελείται;
Το λεξικό μιας γλώσσας έχει πολύ διαφορετικές προελεύσεις. Αν πάρουμε τα Ισπανικά ως αναφορά, οι περισσότερες λέξεις είναι αποτέλεσμα της φυσικής εξέλιξης των κλασικών Ελληνικών και Λατινικών, αλλά πολλές άλλες προέρχονται από Γαλλικά, Ιταλικά ή Αγγλικά.
Όταν στη δική μας γλώσσα δεν έχουμε ακριβή όρο για να εκφράσουμε μια ιδέα, έχουμε την ανάγκη να καταφύγουμε σε άλλη γλώσσα που μας παρέχει την πιο κατάλληλη λέξη. Αυτό το φαινόμενο της γλώσσας είναι η ουσία του γλωσσικού δανείου.
Σε όλη την ιστορία, η ισπανική γλώσσα δανείστηκε όρους από άλλες πολιτιστικές παραδόσεις
Χρησιμοποιούμε πολλές λέξεις από τα Αγγλικά: blog, casting, chat, online, email ή τρέξιμο Η χρήση του Αγγλικισμού οφείλεται σε διάφορους λόγους: η ηγεμονία της Αγγλικής ως διεθνούς γλώσσας, η ισχύς της Αγγλοσαξονικής κουλτούρας στο πλαίσιο της επικοινωνίας ή απλώς και μόνο λόγω της μόδας.
Από τα ιταλικά έχουμε γλωσσικές λέξεις δανεισμού που έχουν ενσωματωθεί από την ισχυρή πολιτιστική παράδοση της Ιταλικής Αναγέννησης. Μερικοί από τους πιο συνηθισμένους ιταλισμούς είναι οι εξής: ακουαρέλα, adagio, μπαστούνι, λύρα, λάδι, σοπράνο, σονάτα ή ξιφομάχος.
Στην Ιβηρική χερσόνησο οι Άραβες παρέμειναν για επτά αιώνες και για το λόγο αυτό οι Ισπανοί παρουσιάζουν άφθονους Αραβισμούς: τούβλο, δήμαρχο, λιμνοθάλασσα, αλκοόλ, σιρόπι ή καρότο.
Η γεωγραφική και πολιτιστική εγγύτητα μεταξύ Ισπανίας και Γαλλίας είναι η αιτία πολλών Γαλικισμών μεταξύ των Ισπανών ομιλητών. Μερικά από τα πιο συνηθισμένα είναι: σαμπάνια, αναμνηστικά, καμπαρέ, οδηγός, ελίτ ή μενού.
Τα γλωσσικά δάνεια έχουν καθοριστεί στη γλώσσα μας για πολιτιστικούς, πολιτικούς, οικονομικούς ή κοινωνικούς λόγους. Αυτό το φαινόμενο της γλώσσας εμφανίζεται επίσης λόγω της απόλυτης ανάγκης (για παράδειγμα, στον τομέα της πληροφορικής, οι αγγλικοί όροι χρησιμοποιούνται για την ονομασία νέων τεχνολογικών συσκευών και διαδικασιών).
Η γλωσσική ανίχνευση είναι ένας τρόπος δανεισμού
Αυτές οι ισπανικές λέξεις που προέρχονται από ένα κυριολεκτικό αντίγραφο μιας άλλης γλώσσας είναι γλωσσικά ίχνη. Έτσι, το αγγλικό σαλόνι έχει μεταφραστεί ως σαλόνι, σαββατοκύριακο ως σαββατοκύριακο ή ηγέτης ως ηγέτης. Στα περισσότερα από τα ρούχα υπάρχει μια φωνητική προσαρμογή στο λεξικό της γλώσσας παραλήπτη.
Φωτογραφία Fotolia: Vegefox