ορισμός του μαλάκα

Κάθε χώρα έχει τη δική της εθνική προσβολή. Στο Μεξικό θα μπορούσε να είναι μαλάκα, στη Χιλή, πούτσο, στην Αργεντινή τραντάξιμο και στην Ισπανία μαλάκα. Αυτές είναι λέξεις που χρησιμοποιούνται πολύ συχνά στη γλώσσα συνομιλίας. Στην περίπτωση μαλάκας, χρησιμοποιείται για να εκφράσει ότι κάποιος έχει χαμηλή νοημοσύνη ή ότι συμπεριφέρεται με ηλίθιο τρόπο.

Δύο συνώνυμα με πανομοιότυπες έννοιες είναι ο μαλάκας και ο γαμπρός. Ενώ και οι τρεις προσβολές εκφράζουν την ίδια ιδέα, ο μαλάκας δεν είναι τόσο επιθετικός όσο ο μαλάκας και κάποιος μετατρέπεται σε κοροϊδεύω όταν η ηλίθια συμπεριφορά τους είναι πολύ προφανής.

Η ακριβής προέλευση αυτού του επίθετου δεν είναι γνωστή με βεβαιότητα

Λέγεται ότι προέρχεται από τη λέξη gilí, η οποία με τη σειρά της προέρχεται από jilí, μια λέξη από τη γλώσσα Caló. Το Caló είναι η ισπανική εκδοχή των Ρομά, η γλώσσα της τσιγγάνικης εθνοτικής ομάδας. Για έναν Ισπανό τσιγγάνο, ένας τζίλι είναι πολύ αθώος και αφελής άνθρωπος και, κατά κάποιον τρόπο, ηλίθιος. Αν βάλουμε gilí ή jilí με κόκορα (που σημαίνει πέος) δημιουργείται μια νέα λέξη, μαλάκα. Εν ολίγοις, αυτή η προσβολή δείχνει ότι κάποιος έχει χαμηλή νοημοσύνη επειδή σκέφτεται με το πέος του.

Αυτός ο τρόπος αποκλεισμού ενός ατόμου δεν είναι αποκλειστικός για τους Ισπανούς ομιλητές, καθώς στα Καταλανικά χρησιμοποιείται ένα επίθετο με το ίδιο νόημα (capdefava) και όσοι μιλούν Αγγλικά χρησιμοποιούν τη λέξη dickhead.

Σύμφωνα με μια άλλη εκδοχή, προέρχεται από την ισπανική αργκό της Μαδρίτης

Μερικά χρονικά λένε ότι το δέκατο έβδομο αιώνα στη Μαδρίτη ένας ανώτερος αξιωματούχος που ονομάζεται Μπαλτάσαρ Γκιλ είχε το έθιμο να πηγαίνει σε πάρτι με σκοπό να παντρευτεί τις δύο κόρες του.

Παρά τις προσπάθειες, ο αξιωματούχος δεν πέτυχε τον στόχο του, καθώς οι κόρες του ήταν πολύ ελκυστικές σωματικά και δεν είχαν πάρα πολλά φώτα. Σε αυτό το πλαίσιο, κάποιοι άρχισαν να αναφέρονται στον Ντον Γκιλ και στις στρόφιγγες του (ένας τρόπος να αναφέρουμε τις δύο κόρες του). Με αυτόν τον τρόπο, το κουτσομπολιό της πόλης δημιούργησε μια νέα λέξη: μαλάκα.

Σύμφωνα με μια τρίτη εκδοχή, είναι η ένωση μιας αραβικής και ισπανικής λέξης. Το Gili προέρχεται από την αραβική φωνή yihil ή gihil (που σημαίνει ανόητος ή ανόητος) και, από την άλλη πλευρά, από κόκορα.

Το αρσενικό μέλος και τα ισπανικά tacos

Όπως ήδη αναφέρθηκε, στην Ισπανία η λέξη κόκορας χρησιμοποιείται για να αναφέρεται στο πέος. Είναι μια πολύ παρούσα λέξη στη συνομιλία. Εάν κάποιος ενοχλείται ή ενοχλείται από κάποιον άλλον, μπορεί να πουν "μην αγγίζετε το πουλί μου".

Από την άλλη πλευρά, μια γυναίκα που προκαλεί τη σεξουαλική επιθυμία ενός άνδρα και δεν προτίθεται να κάνει σεξ μαζί του θεωρείται "πειράγματα κόκορας" (μια ελαφρώς λιγότερο επιθετική εκδοχή θα ήταν "πιο ζεστή φερμουάρ").

Φωτογραφίες Fotolia: nuvolanevicata / popaukropa