ορισμός του προσωρινού

Λέγεται ότι κάτι είναι προσωρινό όταν θεωρείται προσωρινό, δηλαδή δεν θα είναι ανθεκτικό ή μόνιμο. Με αυτόν τον τρόπο, στην καθημερινή ζωή υπάρχει μια ολόκληρη σειρά εκδηλώσεων που καταγράφονται με αυτόν τον τρόπο. Έτσι, εάν κάποιος διορθώσει τη βρύση μόνος του, ενώ περιμένει να διορθωθεί μόνιμα από έναν υδραυλικό ή εάν ένας εργαζόμενος αντικαταστήσει έναν άλλο για κάποιο χρονικό διάστημα, αντιμετωπίζουμε συνήθως προσωρινές καταστάσεις.

Περιμένοντας μια οριστική λύση

Όλα τα προσωρινά σχετίζονται με μεταβατικές καταστάσεις, καθώς είναι κατανοητό ότι για μια στιγμή η λύση που παρέχεται σε ένα πρόβλημα είναι εν μέρει έγκυρη αλλά όχι οριστικά, καθώς είναι μια προσωρινή λύση. Θα μπορούσαμε να πούμε ότι το προσωρινό ενεργεί ως μπάλωμα, δεδομένου ότι είναι μια στιγμιαία λύση και ότι σε σύντομο χρονικό διάστημα θα επιλυθεί οριστικά.

Ένα παράδειγμα του πώς το προσωρινό μπορεί να γίνει ανθεκτικό

Μια πρόταση ή μια προσωρινή λύση προορίζεται να παρέχει μια λύση για ένα χρονικό διάστημα, αλλά είναι πιθανό ότι η προσωρινή θα γίνει ανθεκτική. Ας δούμε αυτήν την ιδέα με ένα παράδειγμα ποδοσφαίρου. Ο αρχικός επιθετικός μιας ποδοσφαιρικής ομάδας υποφέρει από τραυματισμό και για λίγο αντικαθίσταται από έναν άλλο επιθετικό που δεν έχει ακόμη δείξει τις ιδιότητές του.

Όταν ο νέος επιθετικός αρχίζει να παίζει, δείχνει την ικανότητά του να σκοράρει και αυτή η περίσταση αλλάζει την αρχική προσέγγιση του προπονητή. με τέτοιο τρόπο ώστε η προσωρινή λύση να γίνει οριστική.

Στη Λατινική Αμερική και στην Ισπανία

Η λέξη που αναλύουμε χρησιμοποιείται συνήθως στη Λατινική Αμερική, αλλά όχι στην Ισπανία, όπου χρησιμοποιείται ο όρος προσωρινός. Και οι δύο μορφές είναι ισοδύναμες και ταυτόσημες από την άποψη. Αυτό το παράδειγμα δείχνει ότι η ίδια γλώσσα, η Ισπανική, παρουσιάζει περίεργες διαφορές ανάλογα με τις διάφορες περιοχές. Η πρώτη διαφορά που εφιστά την προσοχή είναι η λέξη για την ονομασία της γλώσσας, καθώς στην Αμερική είναι η Καστίλια και στην Ισπανία είναι η Ισπανική.

Από γλωσσική άποψη, οι διαφορές στα ισπανικά ή στα καστιλιάνικα μπορούν να εξηγηθούν από δύο θεμελιώδεις λόγους

1) Κατά την αποικιακή περίοδο, οι Ισπανοί της Αμερικής επηρεάστηκαν από τις διαφορετικές μητρικές γλώσσες και

2) η μετανάστευση από διαφορετικά ευρωπαϊκά έθνη σε χώρες της Λατινικής Αμερικής συνοδεύτηκε από σημαντικές αλλαγές στη γλώσσα (για παράδειγμα, στην Αργεντινή πολλές λέξεις είναι ιταλικής προέλευσης).

Φωτογραφίες: Fotolia - bakhtiarzein / vecton


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found